RIMARISUN PERÚ 2020

andahuaylas - perú
Llamada Qayaynin
En el marco de las preparaciones por el “Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas”, adoptada por la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), para el período entre 2022 y 2032, queremos dar inicio a reuniones de estudio, reflexión y comunicación en las lenguas originarias. Esta vez se realizará en quechua y sobre el quechua sin olvidar a las otras lenguas originarias. “Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas” pachapi, Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) 2022-2032 watakunapaq sayachisqanrayku, huñunakuspa mamasiminchikkunapi yuyaymanayta, hamutaytapas munayku. Kunanchá qichwasimipi hinallataq qichwasimimantapas rimarina kanqa, wakin mamasimikunata qunqaspa.
Más de cuatro millones de peruanos hablan actualmente el quechua. En los últimos años se ha incrementado los que hablan sobre todo en las regiones de Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco y Puno. Yaqa tawa hunu runakuna qichwasimitaqa kunanpachakunapi rimachkanku. Aswanqa kay watakunam Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco chaymanta Punopi rimaqkuna yapakuchkan.

Esta vez, la Universidad Nacional José María Arguedas invita a realizar el Rimarisun Perú 2020, en coordinación con la Universidad San Cristóbal de Huamanga, la Universidad para el Desarrollo Andino, la Universidad Nacional Micaela Bastidas y el Instituto de Educación Superior Pedagógico Público José María Arguedas con la finalidad que los pueblos cultiven sus derechos lingüísticos.
Kunanmi, Universidad Nacional José María Arguedas, Rimarisun Perú 2020 paq qayarikun, Universidad San Cristóbal de Huamanga, Universidad para el Desarrollo Andino, Universidad Nacional Micaela Bastidas, Instituto de Educación Superior Pedagógico Público José María Arguedaswan kuskanchasqa, llapallan llaqtakuna kikin rimayninwan runayananrayku.
La propuesta del amauta José María Arguedas, el de ser “un demonio feliz que habla en castellano y en quechua” y en otras lenguas, es una invitación abierta a construir la interculturalidad. José María Arguedas amawtapa munasqanqa, “castellano simipi hinallataq qichwa simipi -huk simikunapipas- rimaq supaychasqa runa kayqa”, uywanakuyta purichinarayku qayarikuyninmi.
Por ello, esta convocatoria está dirigida a toda persona que: 1) quiere expresarse en quechua u otras lenguas originarias sobre la vida social, cultural, económica y política del país; y 2) quiere ofrecer sus investigaciones y reflexiones sobre las lenguas originarias. Chayraykum, llapallan runapaq kay qayarikuy: 1) Qichwasimipi utaq huk mamasimipi llaqta kawsayninpi imaymana ruwasqanmanta rimarinanpaq; chaymanta, 2) mamasimikunamanta tarapisqanta hinallataq hamutayninta riqsirichinanpaq.




A. Ponencias en quechua y en otras lenguas originarias
Mamasimikunapi churapakuy.

  • A.1. Willaykunapi, chiqirichiqkunapipas:
  • 1. Rimaypi, qillqaypi willakuykunamanta.
  • 2. Radio, TV, cine, teatropipas ruwasqankumanta.
  • 3. Musuq tecnologiakunawan chiqiriyninmanta.

  • A.2. Llaqtakunapa yachanankuna:
  • 4. Estadopa kamachikuyninmanta.
  • 5. Uywanakuy yachachinakuymanta.
  • 6. Tiqsimuyu yachaywasipi mamasimipa qispiyninmanta.

  • A.3. Runapa ruwayninkuna
  • 7. Musuq tecnologiapi mastarikuyninmanta.
  • 8. Qatukunapi, empresakunapipas churasqankumanta.
  • 9. Imaynata politicapi qispichiyninkumanta.
  • 10. Runakunapa imaymana ruwasqanku.

B. Ponencias sobre quechua y otras lenguas originarias:

  • B.1. En la literatura y en los medios de comunicación:
  • 1. Literatura oral y escrita en lenguas originarias.
  • 2. Reportaje y medios de comunicación y las lenguas originarias.
  • 3. Lenguas originarias en el cine y el teatro.
  • 4. Nuevas tecnologías en el desarrollo y difusión de las lenguas originarias.

  • B.2. En las ciencias sociales, derecho y filosofía:
  • 5. Las lenguas originarias y las disciplinas científicas y humanidades.
  • 6. Las políticas públicas y los derechos lingüísticos y culturales.
  • 7. Las lenguas originarias en las industrias y la empresa.
  • 8. Mundo espiritual y rituales en lenguas originarias.

  • B.3. En la lingüística y en la educación:
  • 9. Educación intercultural y educación intercultural bilingüe.
  • 10. Las lenguas originarias en la educación superior.
  • 11. Lenguas originarias como patrimonio inmaterial.
  • 12. Lenguas originarias y la salud intercultural.

  • C. Exposiciones y presentación de libros, documentos y materiales en quechua
    y sobre el quechua y en lenguas originarias.

Nuestros Conferencistas

Rimarisun PERÚ 2020
Rodolfo Cerrón Palomino

Rodolfo Cerrón-Palomino

Lingüista
Pontificia Universidad Católica del Perú.
Julio Noriega

Julio Noriega

Literato
Knox Faculty, Estados Unidos.

Lelia Inés Albarracín

Lelia Inés Albarracín

Lingüista
Universidad Nacional de Santiago del Estero, Argentina.
Teófilo Laime

Teófilo Laime

Lingüista
Universidad Mayor de San Simón, Bolivia.

Yana Lucila Lema

Yana Lucila Lema

Comunicadora
Universidad de las Artes, Ecuador.

Gustavo Solís

Gustavo Solís

Lingüísta
Universidad Nacional Mayor de san Marcos, Perú.
Cesar Itier

César Itier

Lingüísta
Institut National des Langues et Civilisations Orientales, París
Virginia Zavala

Virginia Zavala

Sociolinguista
Pontificia Universidad Católica del Perú.

Ingrid Guzmán

Ingrid Guzmán

Educadora
Universidad Peruana Cayetano Heredia.

Javier López Sánchez

Javier López Sánchez

Lingüista
Comisión Nacional de los Derechos Humanos – México.

RIMARISUN PERÚ 2020

Inscripciones realizar giro en el banco de la Nación a nombre de:
SEEMA MARCATOMA FRANCO
DNI: 40893749
No olvide enviar el voucher de giro al Whatsapp: 983600286
Ficha de inscripción.

Programa


PATACHAYNIN

  • Día 1 Jueves 29 de octubre, 2020
  • Día 2 Viernes 30 de octubre, 2020
  • Día 3 Sábado 31 de octubre, 2020

Conferencia

9:05 am
a
10:00 am

INAUGURACIÓN / ARIYNIY:


Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Bienvenida Comisión Organizadora CILO
Programa especial
Inauguración Dr. Manuel Vera. UNAJMA
Conferencia inaugural
Rodolfo Cerrón-Palomino (Perú)
Vuelta de tuerca etimológica: la designación de ‘quechua’ en quechua y aimara.

MESA / HUÑU 1

10:05 am
---
11:00 am

MESA / HUÑU 1

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Oscar Rojas Villarroel Documentación y descripción del quechua monolingüe en Qewiña Pampa: una inclinación hacia la revitalización del Quechua Boliviano.
Rolando Cáceres Quenta Lenguas originarias del altiplano y su vigencia de la lengua aimara.
Ignacio Apaza Las tradiciones orales. Una lectura del pasado y de construcción de un contexto sociocultural y lingüístico.
Nonato Rufino Chuquimani Estrategias de revitalización cultural y lingüística del quechua en La Convención- Cusco 2016.

MESA / HUÑU 2

11:05 am
---
12:00 m

MESA / HUÑU 2

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Oscar Chávez Gonzales Repensando en la identidad quechua / Qichwa kaymanta hamut’arispa.
Valentin Chillihuani Ttito   Puyca llaqtaq willakuyninkuna.
Dolores Ayay Chilón Idioma quechua y su importancia social en Cajamarca.
Marcos Willems Kamachikuy

MESA / HUÑU 3

12:05 m
---
13:00 pm

MESA / HUÑU 3

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
María Neyza Cruz Vargas Juch’uychasqa
Edison Percy Borda Huyhua   Sasachakuy ukupi qichwa simi virtualpi pukllaykunawan yachachinakuy.
Yaneth Quispe Palomino Uywanakuy yachachinakuymanta.
Ricardo Gonzales Estalla Qichwa simi musuq tecnologiakunawan chiqiriyninmanta

Conferencia

15:05 pm
---
16:00 pm

Conferencias / Rimariykuna

Tarde / Chisinpay: Enlace / Arwi:
Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Julio Noriega(USA) La poética de los taki-poemas actuales en quechua.
Teófilo Laime Ajacopa (Bolivia) Análisis contrastivo del “Padre nuestro” entre el puquina y el aymara y quechua.

MESA / HUÑU 4

16:05 pm
---
17:00 pm

MESA / HUÑU 4

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Elvia Andia-Grageda   Diversificación de textos para la difusión escrita del Quechua.
Luis Alberto Caira Huanca El Tejido en la Educación Intercultural Comunitaria.
Milton André Ramos Chacón Los fundamentos estilísticos de José María Arguedas para la creación de literatura en quechua.
Rosio Vega Quispe Glosario básico para la producción académica en quechua sureño. Urin Qichwa Simipi K’uskiy Qillqanapaq Tiqsi Simikuna.

MESA / HUÑU 5:

17:05 pm
---
18:00 pm

MESA / HUÑU 5:

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Belén Cabrera Navarrete Técnicas de medición rural para el fortalecimiento de nociones matemáticas.
Víctor Domínguez Condezo Unay runapa yupaynin kargan imakunatapis rikariq manami wichaylapatsu karga.
Nancy Castillo Oré Valoración y uso del quechua por la comunidad educativa en una escuela EIB de Haquira.
Rubén Gómez Romero “La estrategia espiral en la comprensión lectora en diversos tipos de textos en la lengua quechua”.

MESA / HUÑU 6

18:05 pm
---
19:00 pm

MESA / HUÑU 6:

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Tutushamum Puri e Txâma Xambé Puri Kwaytikindo - A retomada linguística Puri.
Eugenia Huisca Cheuquefilo y Gerardo Rodríguez Loncomilla “Pérdida del mapunzugun: entre los contrastes de la Educación Intercultural Bilingüe y las prácticas ceremoniales en un territorio de Wallmapu”.
Marbin Mosquera Coca La lengua uchumataqo de los Irohito Urus: Una experiencia de ‘revitalización’ lingüística sin nativohablantes.
Caroline Shipley Ukamau y ké: ¡chhikata documentalta tarinaypaq purisqayta!
Abel Antonio Santos Angarita Socialización y adquisición del lenguaje magütá.

Conferencias / Rimariykuna

9:05 am
---
10:00 am

Conferencias / Rimariykuna


Mañana / Tutapay: Enlace / Arwi:
Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Lelia Inés Albarracín (Argentina)  Cuando una lengua originaria nos interpela: acciones y reflexiones.
Ingrid Guzman Sota (Perú)  Formación docente para el desarrollo de un bilingüismo crítico.

MESA / HUÑU 7

10:05 am
---
11:00 am

MESA / HUÑU 7

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Félix Julca Guerrero  Los derechos lingüísticos y culturales en Áncash entre el discurso y la práctica.
Regina Fernanda Gómez Nazar  Los conflictos territoriales desde la perspectiva bilingüe, intercultural y ambiental. El caso de Santiago del Estero, Argentina.
Olga Vergara Meza  Taki unquy y la crítica cultural – social en el tiempo y espacio.
Hilda Huayhua Mamani  El proceso de interculturalización en la UNAMBA.

MESA / HUÑU 8

11:05 am
---
12:00 m

MESA / HUÑU 8

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Pablo Landeo Muñoz  Chaskisimipi wintu willakuymanta. Imapaqtaq allin? Imata ruwaspam chinkananmanta amachana?
Óscar Huamán Águila  Inés Acosta Chávezpa Pantirwar qillqas harawinpi hawamantawan ukumanta kichwa rimay pisiyachiy (retórica).
Josefina Aguilar Guamán  ʿAlliguta rimanaʾ, Otavalo llaktamanda, taytamamakunapa kunan rimay
Máximo Cama Ttito  Huwakin amaru thupaq, munaqninkuna, quri-qulqi tarisqan, chinkaripuyninmantawan.

MESA / HUÑU 9

12:05 m
---
13:00 pm

MESA / HUÑU 9

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Natalie Povilonis  Rompiendo el mito del quechua monolítico: Una investigación variacionista en el chanka.
Miguel Zapana Vilcazan  Tipología y significación de las expresiones idiomáticas quechuas.
Miriam Cayetano Choque  El sufijo de caso genitivo en el quechua boliviano.
Gavina Córdova  “Nisqa” rimaymanta hamutay.

Conferencias / Rimariykuna

15:05 pm
---
16:00 pm

Conferencias / Rimariykuna


Mañana / Tutapay: Enlace / Arwi:
Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Virginia Zavala Cisneros (Perú)   Una reflexión crítica sobre como el Estado enseña (y habla) sobre las lenguas originarias.
Javier López Sánchez (México)  Estados pluriétnicos y la política intercultural del lenguaje.

MESA / HUÑU 10

16:05 pm
---
17:00 pm

MESA / HUÑU 10

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Vicente Torres Lezama  Hanpuy hanpuy: La fuerza de la palabra y las nociones andinas de sanación en el Cuzco.
José Carlos Arévalo Quijano  Yachayninchikkuna unquyninchikkuna.
Walter Víctor Castro Aponte  Mama pachapita yachakushpa qichwa shimita sharkusishun kallpasishunpis.
Máximo Contreras  EIB COVID-19 pachapi rurayqayku.

MESA / HUÑU 11

17:05 pm
---
18:00 pm

MESA / HUÑU 11

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Jermani Ojeda Ludeña  Quechuakuna wayrawasipi.
Lesly Paraguay de la Cruz  Tukuy rimarinakuy, tukuy rikuchinakuy, tukuy riksichikuy.
Calip Sierra Peña  Musuq yachaykunata t'aqwispa chayninta mamasimita mast'ariy.
Edith Viviana Casafranca Tinoco  Tiksi muyupi runakunapa tarinakuyninchik “ñuqanchikmanta yachay”.
Leo Rosas  El “Altratismo” del Runasimi en los Medios de Comunicación Social.

MESA / HUÑU 12

18:05 pm
---
19:00 pm

MESA / HUÑU 12

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Quintin Checnes Cayampi  Harawiykunamanta willaykamusaykichik.
Programa especial con jóvenes. 

Conferencias / Rimariykuna

9:05 am
---
10:00 am

Conferencias / Rimariykuna

Mañana / Tutapay Enlace / Arwi
Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Yana Lucila Lema (Ecuador)  Letras kichwas contemporáneas e identidad.
Gustavo Solis Fonseca (Perú)  Lo que parece debe hacerse para asegurar la vida de las lenguas peruanas.

MESA / HUÑU 13

10:05 am
---
11:00 am

MESA / HUÑU 13

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Gladys Camacho Ríos  Fenómeno de la causativización en el quechua monolingüe del sur de Bolivia.
David Calisaya Huanchi  Ilocuciones, locuciones y perlocuciones aymaras, una propuesta de análisis pragmático.
Efraín Cáceres Chalco  Dejemos el trabajo a los lingüistas: Quién salvará al quechua de los que lo protegen en el Cusco.
Rufino Chuquimani  Avances y dificultades en la implementación de la RM N° 1218-ED-85.

MESA / HUÑU 14

11:05 am
---
12:00 m

MESA / HUÑU 13

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Víctor M. Chahuayo Sucñer  El contexto cultural y lingüístico como recurso potencial para desarrollar las competencias comunicativas.(Arguedas)
Julia Castillo Ccanto  Runa siminchik hinallataq yachayninchikkuna kawsarichiy llamkay: Educacion Primaria Intercultural Bilingüe yachaqkunawan IESPP “Huancavelica”.
José O. Arohuillca Huamán  El quechua vive, desafíos y realidades de la formación inicial docente.
Melenia Díaz Zúñiga  Perú suyupa yachaytarpuy kawpaykuna (Políticas públicas)
Clotilde Amable Pinares  ¿Por qué el proceso de enseñanza y aprendizaje debe ser en lengua materna originaria?

CLAUSURA / TUKUYNIN

12:05 m
---
13:00 pm

CLAUSURA / TUKUYNIN

Click aquí para unirse a la mesa (Zoom)
Conferencia final: César Itier (Francia)  ¿Dónde empieza la literatura escrita? La construcción del narrador en la literatura quechua actual.

Costo

Inscripciones para participar en las mesas

Profesionales y público en general
S/.20
  • Costo únicamente
  • por
  • certificado
* Para poder estar presente en las salas, la inscripción es gratuita.
Estudiantes
S/.10
  • Costo únicamente
  • por
  • certificado
* Para poder estar presente en las salas, la inscripción es gratuita.
  • Cuenta en Soles:
0011-0010-0200211493-68
CCI: 011-010-000200211493-68
  • Cuenta en dólares:
0011-0010-0200211507-65
CCI: 011-010-000200211507-65
Código Swift: BCONPEPLXXX
Av. Peru 342 - Andahuaylas, Apurimac

Organizan:






                                                                                                                                   




Comisión organizadora:
Comité científico
  • 1. José Carlos Arévalo (Presidente)
  • 2. Luis Mujica (Presidente)
  • 3. Olinda Suaña (Vice-presidente)
  • 4. Gavina Córdova (Miembro)
  • 5. Aníbal Bellido (Miembro)
  • 6. Sergio Cuellar (Miembro)
  • 7. Javier Leguía (Miembro)
  • 8. Érika Loa (Miembro)
  • 1. Luis Mujica (Universidad Nacional José María Arguedas)
  • 2. Virginia Zavala (Pontificia Universidad Católica del Perú)
  • 3. César Itier (Institut National des Langues et Civilisation Orientales, París)
  • 4. Gustavo Solis (Universidad Nacional Mayor de San Marcos)
  • 5. Jaime Pantigoso (Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco)
  • 6. Carlos Molina (University of Illinois, USA)
  • 7. Luis Andrade (Pontificia Universidad Católica del Perú)
  • 8. Gavina Córdova (Universidad Nacional José María Arguedas)

Asistentes:
  • 1. Seema Marcatoma
  • 2. Janeth Arévalo
  • 3. Flor de María Garfías
  • 4. Heberth Loa
  • 5. Mery Salas
  • 6. Karina Villcas
  • 7. Nagely Lagos
Asistencia técnica:
  • 1. Daniel Minaya Gutiérrez
  • 2. Luis Fernando Miranda Gutiérrez
  • 3. Samuel Jonathan Gutiérrez Muñoz
  • 4. Samuel Ramirez Illanes

Rimarisun

Tiempo restante
envío de ponencias
Obtenga las últimas actualizaciones

Regístrese para recibir el boletín